■ 撈起(ローヘイ)」の意味を知ると、もっとローカルと一緒にローヘイが楽しめる 
Credit @ Marriott Singapore
Credit @ Marriott Singapore

実はこうみえて中国語ができるので、撈起(ローヘイ)ってどういう意味?ってよく聞かれるのでメモがてらまとめてみました。シンガポールの会社にいると旧正月前後に3,4回はローヘイします。ローヘイへの参加回数はある意味、あなたの人脈評価。社内外での付き合いがあるかどうかという点で評価されます。「いやー今日も○○部署とローヘイでさー」なんてぼやくあなたはきっと昇進コースです。でも日本人って意外と意味を知らない人が多い。会社での小ネタ、雑談、ローカルとの会話ネタ、着任したばかりの方々への上から目線説明にお使い下さい。

撈起(ローヘイ)は広東語

撈起(ローヘイ)とは広東語で、魚を引き上げる動作のこと。大漁!=お金が入る。やっぱりチャイニーズはお金が大好き。普通語では、魚生(ユーシェン)と呼びます。

1960年代に広東語圏の香港で発祥し、ライバル国シンガポールに広まったというウワサ(諸説あり)。広東系移民の多いマレーシア、インドネシアの華僑もやるみたい。割と歴史の浅いチャイニーズ文化で、中国大陸と台湾ではローヘイはやらない。ほとんどが野菜なので、レストラン的にはコストパフォーマンスは最高具材はレストランによってまちまち。代表的な具材をリストアップしてみました。

撈起(ローヘイ)中のマナー

1)テーブルを汚す
高く箸を持ち上げてテーブルを汚すほど縁起が良くなるそうです。ぐちゃぐちゃにして、皿の外に具材がはみ出れば大喜び!
2)ファッアーと叫ぶ
みんなで「ファッアー」と叫ぶことで運気アップするとシンガポール人は信じています。”ローヘイ”って叫ぼう、とどこかのブログで紹介されてたけど、私の観察では、ファッアーで叫んでる方が多いような。漢字で書くとコレ>發啊 意味はやっぱり「リッチになろう!!」です。今年は5回もローヘイしたので、私そろそろミリオネアになる予定です。


※ レストランでは時間短縮のためにウェイトレスさんが4つの漢字(下線)だけを読むことが多い。

■ ローヘイ具材の意味

ローヘイ具材1. 刺身
魚と余の発音が同じ(ユー)。中華圏では魚=金が余ってしょうがない。

中国語
年年有余,有余有剩!(ニェンニェン・ヨウユー / ヨウユー・ヨウシェン)
多分こんな意味 by私
お金が残るような毎年ゆとりのある生活ができますように

余談
ちなみに私の苗字は余。自己紹介で「ニェンニェン・ヨウユーの余です。私と一緒にいると良いことあるよ」と言うと一発でチャイニーズの心をわしづかみ。


ローヘイ具材2. ミカン・柑橘類
ミカン=黄金の玉+大吉

中国語
大吉大利!(ダーチー・ダーリー)
多分こんな意味 by私
おめでたいことがたくさんありますように

メモ
シンガポールでは旧正月になるとみかんが配られまくり。1つじゃダメ絶対2つ。ミカンを送る習慣も広東語圏が発祥。中国と台湾では無い。← あっちだと縁起の良い果物はパイナップルと桃ですかね。ミカンの普通語は「橘子」、それが広東語だと「柑橘」。柑と金が同音の”カム”、橘と吉が同音の”ガッ” gam1 gwat1 。ミカン=黄金+大吉=縁起物というロジックだそうです。


ローヘイ具材3. 5種のスパイス
5つの福(福・禄・寿・喜・財)

中国語
招财进宝 五福临门(ヂァォツァィ・ヂンパァオ / ウーフー・リンメン)
多分こんな意味 by私
大金を招き寄せて、5つの福(福・禄・寿・喜・財)に恵まれますように

メモ
中華圏でよく使う「五香粉」‐ 個人的には素材本来の味を抹消してしまうのではないかと思う、けっこう強烈な味。シナモン、クローブ、山椒、フェンネル、八角、陳皮


ローヘイ具材4. にんじんの千切り
チャイニーズ正月には必ず赤いものが必要

中国語
鸿运当头(ホンユン・ダントウ)
多分こんな意味 by私
幸運が降り注ぎますように!

メモ
旧正月に赤は欠かせない。人参は中国語でホンローポー、ホンは紅と書く。ちなみに、赤は魔除けの意味。シンガポール旧正月の前後、多くの女性はチャイナドレスか赤い服を着て会社に行く。これも中国と台湾では無い風習。


ローヘイ具材5. 青パパイヤの千切り

中国語
青春永驻(チンチュン・ヨンチュー)
多分こんな意味 by私
永遠の青春!

メモ
ローヘイのベテランになってくるとパパイヤ千切りの量でレストランのコスパ具合がわかる。


ローヘイ具材6. 大根の千切り

中国語
风生水起 步步高升(フォンシェン・スェイチー/プープー・ガオシェン)
多分こんな意味 by私
(風水で運気アップ)より豊かな生活となりますように 。一歩一歩上昇するという意味 Improve your life

メモ
えーと、いわゆる刺身の横についてる「ツマ」です。


ローヘイ具材7. 胡麻

中国語
生意兴隆 シェンイー・シンロン  
多分こんな意味 by私
商売繁盛


ローヘイ具材8. ピーナツ

中国語
金银满屋 (ジンイン・マンウー)
多分こんな意味 by私
家じゅうが金銀財宝で満たされますように!

メモ
チャイニーズは無類のピーナツ好き。ナッツ類をとにかく良く食べる。かぼちゃの種はデスクでポリポリしないで欲しい。


ローヘイ具材9. ワンタンの皮を揚げたやつ
金塊舟(元宝)

中国語
满地黄金(マンティー・ファンジン)
多分こんな意味 by私
床じゅうが金銀財宝で埋まりますように!

メモ
旧正月によく登場する、金色の箱舟っぽいやつをイメージしたらしい。あれは船ではなく金の塊だそうです。中国的デザインな金の延べ棒とでもいいましょうか。


ローヘイのソース1. 梅ソース(甘酸っぱい)

中国語
甜甜蜜蜜(テェンテェン・ミーミー)
多分こんな意味 by私
スイートライフ!


ローヘイのソース2. ごま油

中国語
一碗香油 财源滚滚  (イーワン・シャンヨウ / ツァイユェン・ グングン)
多分こんな意味 by私
金回りが良くなってお金がガンガン入ってきますように!


もうこんなに金の話を正月からする文化ってチャイニーズ以外どこにあるだろうか。だからいつも、初対面であなたの給料いくら?家賃いくら?保険なに入ってる?最近株買った?とかドストライクで抵抗なしに聞いてくるのかなとか思ったり。

今年はローヘイをいっぱいしたので来年くらいは愛車がポルシェになり、セントーサ島の一軒家に住んでるかもしれません。最近は主人(台湾人)にチャイニーズより、根性が図太くてチャイニーズらしいと言われる私です。


プレミアムローヘイレストラン in Singapore

ローヘイが美味しくないって思う方はぜひこちらへ
https://sg.asiatatler.com/dining/chinese-new-year-yu-sheng-2018

 

(Visited 40 times, 1 visits today)